同声传译
同声传译,简称同传(simultaneous interpretation),又称同声翻译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。 同声传译是非常高效的克服语言障碍的交流方式。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。
同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,这在国际会议和国际交流中尤其重要,发言内容与翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对演讲内容的通篇理解。
同声传译的品质直接关系到会议活动的质量,是会议承办非常重要的一个环节,但是它不像会议环境、会议标准等此类可直观感受的硬件服务。所以往往容易被客户忽略。我们旨在国内推行完善的高品质的同声传译服务,正是基于这一点,我们在做好同声传译服务的同时,衍生出同声传译设备租赁和其他服务,保证整个同声传译的服务环节完整的链接。
我们在2006年进入同传领域以来,在教育、金融、医疗、电子技术、法律以及工业冶金等诸多领域均有圆满的成功案例(详见客户案例)。这些圆满的项目案例,让我们深刻了解同声传译项目在整体服务过程的诸多环节,并完善每一个环节,在解决客户的实际需求的同时也让我们积累了丰富的现场管理经验,每一个同声传译的合作项目签约之后我们将严格执行以下程序 。
译员选派,根据客户的实际使用需求,我们根据项目经验委派不少于两组翻译,并协调客户安排试译。
资料衔接 每个项目,和项目有关的背景和与会内容资料我们都会在确认好译员之后跟客户签署保密承诺书,并将与会资料交给翻译,熟悉会议内容和相关资料。
与会场所勘察:我们在得到客户的委托合同之后会及时联系与会场所,在会议前至少一周勘察会场,就会场布局、同声传译设备对接,同声传译技术要求等等诸多问题进行对接,这在非永久性的同声传译会议环境,比如酒店、会所、会议中心等会场非常重要。
熟悉现场和测试:熟悉与会场所和现场测试极其重要,在会议开始之前一天,我们将熟悉与会场所协调,所有工作准备就位我们就会场情况结合实际使用情况进行测试,保障各环节的顺畅。
会议协调: 我们将委派经验丰富的会议现场工作人员,在项目现场协调满足译员的工作需求,同时协助客户保障会议的顺利召开。
会议善后: 会议结束后,我们将协调会议后的资料整理和善后工作。
正是基于这些慎密的环节和工作程序,为我们很顺畅的完成客户的委托任务和赢得公司的美誉度贡献卓著。我们将一如既往,为新老客户提供优质完善的同声传译及配套服务。
同声传译报价单
单位:RMB元/人/天
同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,这在国际会议和国际交流中尤其重要,发言内容与翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对演讲内容的通篇理解。
同声传译的品质直接关系到会议活动的质量,是会议承办非常重要的一个环节,但是它不像会议环境、会议标准等此类可直观感受的硬件服务。所以往往容易被客户忽略。我们旨在国内推行完善的高品质的同声传译服务,正是基于这一点,我们在做好同声传译服务的同时,衍生出同声传译设备租赁和其他服务,保证整个同声传译的服务环节完整的链接。
我们在2006年进入同传领域以来,在教育、金融、医疗、电子技术、法律以及工业冶金等诸多领域均有圆满的成功案例(详见客户案例)。这些圆满的项目案例,让我们深刻了解同声传译项目在整体服务过程的诸多环节,并完善每一个环节,在解决客户的实际需求的同时也让我们积累了丰富的现场管理经验,每一个同声传译的合作项目签约之后我们将严格执行以下程序 。
译员选派,根据客户的实际使用需求,我们根据项目经验委派不少于两组翻译,并协调客户安排试译。
资料衔接 每个项目,和项目有关的背景和与会内容资料我们都会在确认好译员之后跟客户签署保密承诺书,并将与会资料交给翻译,熟悉会议内容和相关资料。
与会场所勘察:我们在得到客户的委托合同之后会及时联系与会场所,在会议前至少一周勘察会场,就会场布局、同声传译设备对接,同声传译技术要求等等诸多问题进行对接,这在非永久性的同声传译会议环境,比如酒店、会所、会议中心等会场非常重要。
熟悉现场和测试:熟悉与会场所和现场测试极其重要,在会议开始之前一天,我们将熟悉与会场所协调,所有工作准备就位我们就会场情况结合实际使用情况进行测试,保障各环节的顺畅。
会议协调: 我们将委派经验丰富的会议现场工作人员,在项目现场协调满足译员的工作需求,同时协助客户保障会议的顺利召开。
会议善后: 会议结束后,我们将协调会议后的资料整理和善后工作。
正是基于这些慎密的环节和工作程序,为我们很顺畅的完成客户的委托任务和赢得公司的美誉度贡献卓著。我们将一如既往,为新老客户提供优质完善的同声传译及配套服务。
同声传译报价单
单位:RMB元/人/天
语种 |
单价 |
英语 |
6000-12000 |
法语 |
10000-16000 |
德语 |
10000-16000 |
俄语 |
10000-16000 |
日语 |
8000-14000 |
韩语 |
8000-14000 |
其他语种 |
欢迎致电 |
其他语种 欢迎致电
注:1、口译工作时间为8小时/天/人。半天按全天70%收取。
2、超过正常工作时间8小时外,每小时收取全天费用的15%。例:英语同传6000元/天/人,每加班一小时的价格为900元。
3、由于同声传译是一种高强度的脑力劳动。因此,半小时以内的会议可以由一位同传译员来完成,超过半小时的会议必须由两位同传译员共同来完成。
4、须同传译员陪同客户外埠出差的,同传译员的交通,食宿費用等均由客户承担。